盘点各大国家的奇葩结婚风俗 |
添加时间:2017/4/17 20:48:20 浏览次数: |
盘点各大国家的奇葩结婚风俗
A miracle of inventory each big country wedding customs
期待一场婚礼吗?下面为你盘点了世界各地独特的婚礼习俗,浪漫的合沙礼,婚礼上跳扫帚,盛大的新娘游行……十二种别致婚礼任你选择。
Looking forward to a wedding? The following inventory all over the world for you unique wedding customs, romantic ShaLi, jumping the broom at the ceremony, grand bride parade... Twelve chic wedding for your choice.
婚礼纸币舞 希腊
The wedding dance a bill The Greek
跳支纸币舞吧!希腊婚礼上,新郎新娘结束接待客人之前,要跳一支纸币舞。客人将纸币挥洒在新郎新娘身上,这笔钱将作为这对新婚夫妻开始新生活的储备金。这个希腊传统在波兰、墨西哥和尼日利亚也很流行。
The paper money dance!!!! End of the Greek wedding, the bride and groom before reception guests, to dance a paper money. Guest will writing notes on the bride and groom, the money will be used as the reserves of newly-married husband and wife to start a new life. The Greek tradition is also popular in Poland, Mexico and Nigeria.
嘉里什尼克婚礼 马其顿
Kerry Nick wedding Macedonia
在马其顿,每年都会有一对幸运的夫妇被节日组织者选中进行一场传统的嘉里什尼克风格婚礼。婚礼在马其顿的西部小镇嘉里什尼克举行,以新娘骑马去教堂开始,旗手也坐在马背上,带领着婚宴队伍。
In Macedonia, every year there are selected by the festival organizers a lucky couple with a traditional kerry Nick style wedding. The wedding ceremony was held in the western town of Macedonia kerry what Nick, begins with a bride ride to go to church, standard bearer is sitting on a horse, led the reception team.
跳扫帚 非洲
Jumping the broom in Africa
跳扫帚仪式隐含的思想是:辞旧迎新。是大战前美国南部的非洲裔美国人的传统婚礼习俗。20世纪70年代, 艾里克斯。哈利的《根》使得该传统重新得到了大众的欢迎。
Jumping the broom ceremony implicit idea is: looks new. Is before the war in the American South African americans in the traditional wedding customs. In the 1970 s, alex. Harry "root" that allows the traditional regain the public's welcome.
免下车婚礼 拉斯维加斯
Drive-in weddings Las Vegas,
简短的拉斯维加斯婚礼历史悠久。婚礼在拉斯维加斯大道上的小白教堂举行。教堂每天24小时开放。自1951年开始,教堂里结婚的夫妻大约有80万对。 保罗 纽曼、乔安娜 伍德沃德,以及前狄克西女子合唱团的娜塔丽 麦恩斯都是在这里举办的婚礼。
Short of Las Vegas wedding has a long history. Small white church wedding in Las Vegas boulevard. The church is open 24 hours a day. Since 1951, about 800000 pairs of couples marry in a church. Paul Newman, Joanne Woodward, and former dick west women's choir Natalie MNS is a wedding here.
婚礼圣火仪式 印度
The flame-lighting ceremony for the wedding India
在印度的婚礼圣火仪式上,新郎新娘要坐在象征光明,权力和知识的圣火前。他们还要一起围绕圣火步行4次,这象征着印度传统中生活的4个阶段:学生,家长,退休,以及自我实现。
On the India of the flame-lighting ceremony for the wedding, the bride and groom to sit by the symbol of the light, before the flame of power and knowledge. They're walking around flame together four times, it is a symbol of India's traditional life in four stages: students, parents, retirement, and self-realization.
集体婚礼
The collective wedding
集体婚礼上,新婚夫妇越多,婚礼会越热闹。几百对,甚至几千对新郎新娘一起结婚,在中国,阿富汗,日本,伊朗,约旦,韩国和也门都是有这样的传统的。有一件事情是肯定的:婚礼花销会减少。
The collective wedding, the newlyweds, the wedding will be more lively. Hundreds of even thousands of the bride and groom get married together, in China, Afghanistan, Japan, Iran, Jordan, South Korea and yemen are traditional. One thing is certain: the wedding costs will be reduced.
犹太婚礼:踩玻璃
Jewish wedding: on the glass
没有这一庄严的举动,就不能算是一场真正的犹太婚礼:仪式末尾,新郎摔碎一个玻璃杯,并用右脚踩踏。这一举动会让人们想到2000多年前耶路撒冷圣殿的毁灭。
Don't have a solemn, can't call yourself a real jewish wedding: at the end of the ceremony, the groom break a glass, with his right foot trample. The move would make people think of the destruction of the Jerusalem temple more than 2000 years ago.
合沙礼 美洲原住民
Close ShaLi Native americans
合沙礼是美洲原住民的传统习俗。新郎和新娘轮流将各自的一瓶彩沙倒进同一个容器内,层层色彩堆叠,形成美丽织锦,但沙子本身的颜色并没有改变,这象征着夫妻双方各自保持其原来的独立身份,却又彼此交融。
ShaLi is native American traditions. The bride and groom take their fall into the same container, a bottle of colored sand layers of color stack, form a beautiful tapestry, but did not change the color of the sand itself, a sign of the husband and wife both sides maintain its separate identity, and blend with each other.
乌干达式婚礼
Uganda's wedding
舞者是乌干达式婚礼上的亮点。舞者的衣服颜色代表乌干达黑、黄、红三色国旗。该表演是布干达王国的传统皇家舞蹈,布干达王国位于这个东非国家的南部。
The dancer is the window on Uganda's wedding. Dancers clothes color represents the ugandan black, yellow, and red flags. The performance is a traditional buganda kingdom royal dance, the buganda kingdom is located in the south of the east African nation.
中式茶礼
Chinese tea ceremony
在传统的中式婚礼上,新郎新娘要跪在父母面前,递上一杯茶。这一举动意在表达新婚夫妇的感激之情;相应地,父母会抿一小口茶,然后给他们一个红包,红包象征好运。
In the traditional Chinese wedding, the bride and groom to kneel in front of parents, handing a cup of tea. The move is intended to express the newlyweds gratitude; Accordingly, parents can sip a sip of tea, and then give them a red envelope, red symbolizes good luck.
|
上一页 拍婚庆需要基础知识吗? |
下一页 没有了 |
Copyright © 技术支持:遨游网络